«Книга про шлях життя» Лао-цзи, звана китайською Дао-Де-цзін, посідає після Біблії друге місце у світі за кількістю іноземних перекладів. Походження цієї книги та особистість її автора оповиті безліччю легенд, про які відомий перекладач Володимир Малявін докладно розповідає у своїй передмові. Саме слово «дао» означає шлях, і до того ж водночас шлях світобудови, життя та вдосконалення людського. А «де» – це внутрішня повнота життя, що незримо, але міцно пов'язує все живе. Головний секрет Лао-цзи здається парадоксальним: щоб стати собою, потрібно усунути своє «я»; щоб мати владу, потрібно не бажати її тощо. А секрет читання Лао-цзи в тому, щоб осягнути ту внутрішню глибину сенсу, яку вселяє мудрість, відкриваючи в кожному судженні інший і протилежний зміст.
Читання "Книги про шлях життя" буде безплідним, якщо воно не виявляє марності абстрактних ідей, не призводить до перевороту в самому способі сприйняття світу.
Складання, передмова, коментарі Володимира Малявіна